Письмові переклади є основним видом послуг, що надаються Центром перекладів 100 МОВ.
Над письмовими перекладами в нашому центрі працюють професійні перекладачі, кожен з яких пройшов ретельний відбір. У кожного з перекладачів своя спеціалізація, багато мають додаткову освіту та багаторічний досвід, володіють спеціалізованою термінологією, а отже в повній мірі розуміють тексти, які перекладають, тому забезпечують коректний та якісний переклад. Ми періодично залучаємо до роботи фахівців з права, фінансів, медицини, фармакології, а також носіїв іноземних мов для консультацій із перекладачами.
Юридичний переклад. Статутні та правовстановлюючі документи, договори, контракти, угоди, акти, довіреності, ліцензії, дозволи, заяви, позови, скарги та інші процесуальні документи, витяги із законів та інших нормативно-правових актів тощо.
Економічний переклад. Фінансові документи, бухгалтерська та податкова документація, декларації, баланси, річні звіти банків, висновки аудиторських компаній, рахунки, бізнес-плани, маркетингові дослідження, статті на економічну та фінансову тематику тощо.
Ділове листування. Переклад ділової кореспонденції, бізнес-пропозицій, листів, звернень, запрошень, рахунків, розкладів тощо.
Медичний переклад. Описи медичних препаратів та інша фармацевтична документація, клінічні дослідження, матеріали статей, оглядів, конференцій, науково-популярна медична література, історії хвороби пацієнтів, виписки, епікризи, лабораторні дослідження, протоколи операцій, листування із зарубіжними клініками.
Технічний переклад. Технічна та проектна документація, інструкції з експлуатації, сервісні каталоги та інші види документів в таких галузях, як електротехніка, машинобудування, авіація, будівництво, автомобілі, побутова техніка, державні стандарти ДСТУ, ДБН тощо.
Переклади в галузі біології, хімії, екології, сільського господарства, харчової промисловості. Наукові та науково-популярні статті, дослідження, описи продукції, рекламні матеріали.
Художній та публіцистичний переклад. Журнальні та газетні статті, рекламні та маркетингові матеріали, буклети, путівники, меню ресторанів, сценарії та діалогові листи фільмів та багато іншого.
Переклад особистих документів громадян. Паспорти (громадян України та іноземців), свідоцтва про народження, свідоцтва про шлюб, свідоцтва про смерть, трудові книжки, дипломи та вкладиші до них, атестати, довідки про несудимість, висновки про стан здоров'я, довідки з місця роботи або навчання, довідки про доходи, пенсійні посвідчення та інші. Засвідчення перекладів у приватного або державного нотаріуса.
Переклад Web-сайтів. Переклад та адаптація текстів сайтів, програмного забезпечення, комп’ютерних ігор (в тому числі озвучення персонажів).
Стандартний термін виконання замовлення на письмовий переклад, як правило, становить 5 сторінок за добу, якщо мова йде про один "неподільний" документ. Ми виконуємо також і термінові замовлення на письмовий переклад, а також переклади у вихідні дні. У випадку термінових перекладів ми координуємо паралельну роботу декількох перекладачів та забезпечуємо єдине "наскрізне" редагування всього тексту.
Ми надаємо замовникові переклад як в електронному, так і в друкованому вигляді. Незвичайні шрифти, східні мови - також не проблема, навіть якщо у Вас на комп'ютері не встановлені необхідні шрифти або не підтримуються всі мови, ми надамо електронний документ у форматі PDF, що дає можливість побачити текст без викривлення.
Для письмового перекладу ми приймаємо документи в електронному або паперовому форматах. Зробити замовлення або надіслати нам документ для попереднього розрахунку вартості перекладу можна електронною поштою, через форму он-лайн замовлення, факсом або безпосередньо у нас в офісі.
Детальніше про порядок виконання письмових перекладів, розрахунок вартості і оплату читайте в розділах Замовлення та Ціни.
Якщо Ви не впевнені, чи варто звертатися до Центру перекладів 100 МОВ для виконання письмового перекладу того чи іншого документу, ми зробимо пробний переклад частини тексту, як правило в межах однієї сторінки, безкоштовно!
Над письмовими перекладами в нашому центрі працюють професійні перекладачі, кожен з яких пройшов ретельний відбір. У кожного з перекладачів своя спеціалізація, багато мають додаткову освіту та багаторічний досвід, володіють спеціалізованою термінологією, а отже в повній мірі розуміють тексти, які перекладають, тому забезпечують коректний та якісний переклад. Ми періодично залучаємо до роботи фахівців з права, фінансів, медицини, фармакології, а також носіїв іноземних мов для консультацій із перекладачами.
Юридичний переклад. Статутні та правовстановлюючі документи, договори, контракти, угоди, акти, довіреності, ліцензії, дозволи, заяви, позови, скарги та інші процесуальні документи, витяги із законів та інших нормативно-правових актів тощо.
Економічний переклад. Фінансові документи, бухгалтерська та податкова документація, декларації, баланси, річні звіти банків, висновки аудиторських компаній, рахунки, бізнес-плани, маркетингові дослідження, статті на економічну та фінансову тематику тощо.
Ділове листування. Переклад ділової кореспонденції, бізнес-пропозицій, листів, звернень, запрошень, рахунків, розкладів тощо.
Медичний переклад. Описи медичних препаратів та інша фармацевтична документація, клінічні дослідження, матеріали статей, оглядів, конференцій, науково-популярна медична література, історії хвороби пацієнтів, виписки, епікризи, лабораторні дослідження, протоколи операцій, листування із зарубіжними клініками.
Технічний переклад. Технічна та проектна документація, інструкції з експлуатації, сервісні каталоги та інші види документів в таких галузях, як електротехніка, машинобудування, авіація, будівництво, автомобілі, побутова техніка, державні стандарти ДСТУ, ДБН тощо.
Переклади в галузі біології, хімії, екології, сільського господарства, харчової промисловості. Наукові та науково-популярні статті, дослідження, описи продукції, рекламні матеріали.
Художній та публіцистичний переклад. Журнальні та газетні статті, рекламні та маркетингові матеріали, буклети, путівники, меню ресторанів, сценарії та діалогові листи фільмів та багато іншого.
Переклад особистих документів громадян. Паспорти (громадян України та іноземців), свідоцтва про народження, свідоцтва про шлюб, свідоцтва про смерть, трудові книжки, дипломи та вкладиші до них, атестати, довідки про несудимість, висновки про стан здоров'я, довідки з місця роботи або навчання, довідки про доходи, пенсійні посвідчення та інші. Засвідчення перекладів у приватного або державного нотаріуса.
Переклад Web-сайтів. Переклад та адаптація текстів сайтів, програмного забезпечення, комп’ютерних ігор (в тому числі озвучення персонажів).
Стандартний термін виконання замовлення на письмовий переклад, як правило, становить 5 сторінок за добу, якщо мова йде про один "неподільний" документ. Ми виконуємо також і термінові замовлення на письмовий переклад, а також переклади у вихідні дні. У випадку термінових перекладів ми координуємо паралельну роботу декількох перекладачів та забезпечуємо єдине "наскрізне" редагування всього тексту.
Ми надаємо замовникові переклад як в електронному, так і в друкованому вигляді. Незвичайні шрифти, східні мови - також не проблема, навіть якщо у Вас на комп'ютері не встановлені необхідні шрифти або не підтримуються всі мови, ми надамо електронний документ у форматі PDF, що дає можливість побачити текст без викривлення.
Для письмового перекладу ми приймаємо документи в електронному або паперовому форматах. Зробити замовлення або надіслати нам документ для попереднього розрахунку вартості перекладу можна електронною поштою, через форму он-лайн замовлення, факсом або безпосередньо у нас в офісі.
Детальніше про порядок виконання письмових перекладів, розрахунок вартості і оплату читайте в розділах Замовлення та Ціни.
Якщо Ви не впевнені, чи варто звертатися до Центру перекладів 100 МОВ для виконання письмового перекладу того чи іншого документу, ми зробимо пробний переклад частини тексту, як правило в межах однієї сторінки, безкоштовно!


вартість замовлення та що входить в ціну читайте в розділі
здійснимо розрахунок вартості його перекладу.